0,00 HUF

Nincsenek termékek a kosárban.

2024. április 16.

Magyarosított Dadant

Erdélyben, amikor a frissen felszelt farönkök deszkáit összerakják szárítani, azt mondják: felkókáljuk. Ugyanis a deszkák közötti hézagok kialakítására kókát (hézagoló fát) tesznek. A kóka jelentése régmúlt anyanyelvünkben: fadarab. Talán még a Pest megyei kókaiak sem tudják községük nevének eredetét.

  • Ön tudta? – kérdezem Gódor Sándor fõállású méhészt, aki a Budapest szélétõl 25 km-re fekvõ Kókán él családjával. – Igen, tudtam. De a szõlõkacsot is nevezték kókának, településünk címerében is megjelenik a szõlõ. 
  • Ma fõállásban méhészkedik, de mikor és hogyan kezdõdött kapcsolata a méhekkel? 

– Éppen 20 évvel ezelõtt vettem ez elsõ két méhcsaládot. Egy baráti társasággal vendégségben voltunk, ahol a házigazda a kert végében négy méhcsaládot tartott. Csak a saját családja mézigényének kielégítésére méhészkedett, ami nagyon szimpatikus volt. A vendégség után szakkönyveket vásároltam, majd vettem két családot, amibõl az egyik álanyás volt – ezt persze akkor még, a vásárlás pillanatában nem ismertem fel. Szép lassan fejlesztgettem, négy éve vagyok fõállású, 200 méhcsaláddal. (…)

  •  
Forrás: